Personal tools
現在位置: ホーム Computing Ploneのドキュメント翻訳で理解を深める
categories
 

Ploneのドキュメント翻訳で理解を深める

作者: Shigeo Honda 最終変更日時 2009年03月04日 11時25分 |
カテゴリー: ,

昨年からPlone3関連の英文ドキュメントの翻訳のお手伝いをしている。翻訳に関わってみると、思った以上に自分の勉強になることが多い。単に英文を読んでいるだけの時よりも理解が深まるのが自分でも分かる。

Ploneのドキュメント翻訳で理解を深める

日本語ドキュメントも少しづつ増加中

英語を母国語としないものにとって英語を話したり読んだりするのは学習量があればそれなにになっていくものだが、深い理解という意味ではもう一段の努力が必要になる。僕も普段英語でニュースやテクニカルドキュメントを読むにはそれほど苦労をしなくなったが、それでも隅までちゃんと正確に理解しているのかというと怪しいところもある。文脈から判断することもかなりあるからだ。

それに比べてこうしたテクニカルドキュメントを日本語に翻訳して書いていく行為はそうした曖昧さを排除することになる。ときには立ち止まって調べ直したりすることも多く、何気なく読み流していたところに大切なことが書いてあったりすることに気がついたりと非常に勉強になる。

Ploneの場合、アプリーションの規模も大きく、インストール、基本操作(入門)、開発者向け、システム運営者向けとドキュメントも多岐に及んでいる。日本のPloneコミュニティでは昨年の後半にPlone 3の操作マニュアルをスタッフ皆さんに手伝っていただいて日本語版にしたのを始めとして、「ビルドアウト」でのインストールや「Unifide Installer」でのインストール手順などのドキュメントの翻訳を進めている。

前記したように翻訳という作業を通じてアプリケーションへの理解も深まるので、ぜひ多くの皆さんに参加いただきたい。完全な翻訳原稿とならなくても下訳だけでも、あとでスタッフが調整するので安心ください。

○参考リンク
Plone.jp - ドキュメント

ドキュメントアクション